hello



In article <[email protected]>,
"Pandora" <[email protected]> wrote:

> It's a WONDERFUL recipe and I will try tomorrow. Be sure! Only a think I
> must ask you: I don't know if I will find grreen onions because it is
> winter, now. What do you think I can replace them with?


Sweet red. Green onions are available in US markets year round --
imported from somewhere or grown in one of out southern states.
--
http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.
 
On Sun, 20 Nov 2005 12:45:19 -0600, Melba's Jammin'
<[email protected]> wrote:

>In article <[email protected]>,
> [email protected] (TammyM) wrote:
>
>> On Sun, 20 Nov 2005 17:33:10 GMT, sarah bennett
>> <[email protected]> wrote:
>>
>> >TammyM wrote:
>> >> On Sun, 20 Nov 2005 16:58:26 GMT, sarah bennett
>> >> <[email protected]> wrote:
>> >>
>> >>
>> >>>TammyM wrote:
>> >>>
>> >>>>On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
>> >>>><[email protected]> wrote:
>> >>>><snip>
>> >>>>
>> >>>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>Shiksa Varnishkes!!!
>> >>>>
>> >>>> :)
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>>TammyM, saucy little shiksa :)
>> >>>
>> >>>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning approximating
>> >>>"vile creature".
>> >>
>> >>
>> >> Yep, that works :)
>> >>
>> >> TammyM
>> >
>> >as long as you know what it means :)

>>
>> In truth, I **thought** it literally meant gentile female.

>
>It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that red-haired
>shiksa he worked with. Ptooey!"


Oh I didn't think it was a term of endearment :) But neither did I
think it was all that bad. Kind of like calling someone a ****. Or a
trollop. I think I'll stick ta shiksa :)

TammyM
 
"Andy" <q> ha scritto nel messaggio
news:[email protected]...
> Pandora wrote:
>
>>
>> "Andy" <q> ha scritto nel messaggio
>> news:[email protected]...
>>> Pandora wrote:
>>>
>>>> Now you made me feel to taste this recipe of omelettes with spinach
>>>> and tomatoes. Really, I've never made them!!!!!
>>>> Could you please tell me your recipe?
>>>> TIA
>>>> P...andy
>>>
>>>
>>> Pandora,
>>>
>>> Wash and then saute a small handful of spinach until wilted, set
>>> aside.
>>>
>>> Dice half of a small plum tomato, small dice.
>>>
>>> Mix three eggs with a tablespoon water and a pinch of salt. Cook in
>>> olive oil and butter until set. Add spinach and tomato on one half,
>>> add your favorite cheese, fold over the other half and after 30
>>> seconds flip onto a plate. Top with a tablespoon of parmesan regiano
>>> and optionally some drops of tabasco sauce. Serve with 2 pieces of
>>> your favorite toast and enjoy!
>>>
>>> Andy

>>
>> Ohhhh! I like this recipe! Thank you! I have never put tomatoes in
>> omelettes! I want to try tis week! After having sauted spinach, do you
>> season them in a frying pan with something?
>>
>> Now you have to invent another thing for our breakfast in the wood :D
>> Cheers and thank you
>> Pando

>
>
> "Forest salad" -- Tips of rhotodendron leaves with fine pine needles and
> hearts of acorns tossed with a Japanese maple sugar sauce.


Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!! You are so romantic! I like this forest
salad with rododendro leaves!!!!!!
But I thought acorns were good only for pigs! Leave acorns in the forest; I
content only hearts...better your heart :)
Pandy
>
> ;)
>
> Andy
 
"Melba's Jammin'" <[email protected]> ha scritto nel
messaggio news:[email protected]...
> In article <[email protected]>,
> "Pandora" <[email protected]> wrote:
>
>> It's a WONDERFUL recipe and I will try tomorrow. Be sure! Only a think I
>> must ask you: I don't know if I will find grreen onions because it is
>> winter, now. What do you think I can replace them with?

>
> Sweet red. Green onions are available in US markets year round --
> imported from somewhere or grown in one of out southern states.
> --
> http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.


Thank you. perhaps I will find too!
Pan
 
Pandora wrote:

>
> "Andy" <q> ha scritto nel messaggio
> news:[email protected]...
>> Pandora wrote:
>>
>>>
>>> "Andy" <q> ha scritto nel messaggio
>>> news:[email protected]...
>>>> Pandora wrote:
>>>>
>>>>> Now you made me feel to taste this recipe of omelettes with
>>>>> spinach and tomatoes. Really, I've never made them!!!!!
>>>>> Could you please tell me your recipe?
>>>>> TIA
>>>>> P...andy
>>>>
>>>>
>>>> Pandora,
>>>>
>>>> Wash and then saute a small handful of spinach until wilted, set
>>>> aside.
>>>>
>>>> Dice half of a small plum tomato, small dice.
>>>>
>>>> Mix three eggs with a tablespoon water and a pinch of salt. Cook in
>>>> olive oil and butter until set. Add spinach and tomato on one half,
>>>> add your favorite cheese, fold over the other half and after 30
>>>> seconds flip onto a plate. Top with a tablespoon of parmesan
>>>> regiano and optionally some drops of tabasco sauce. Serve with 2
>>>> pieces of your favorite toast and enjoy!
>>>>
>>>> Andy
>>>
>>> Ohhhh! I like this recipe! Thank you! I have never put tomatoes in
>>> omelettes! I want to try tis week! After having sauted spinach, do
>>> you season them in a frying pan with something?
>>>
>>> Now you have to invent another thing for our breakfast in the wood
>>> :D Cheers and thank you
>>> Pando

>>
>>
>> "Forest salad" -- Tips of rhotodendron leaves with fine pine needles
>> and hearts of acorns tossed with a Japanese maple sugar sauce.

>
> Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!! You are so romantic! I like this
> forest salad with rododendro leaves!!!!!!
> But I thought acorns were good only for pigs! Leave acorns in the
> forest; I content only hearts...better your heart :)
> Pandy



I'M MELTING!!!!

--
Andy
http://tinyurl.com/dzl7h
 
"Andy" <q> ha scritto nel messaggio
news:[email protected]...
> Pandora wrote:
>
>>
>> "Andy" <q> ha scritto nel messaggio
>> news:[email protected]...
>>> Pandora wrote:
>>>
>>>>
>>>> "Andy" <q> ha scritto nel messaggio
>>>> news:[email protected]...
>>>>> Pandora wrote:
>>>>>
>>>>>> Now you made me feel to taste this recipe of omelettes with
>>>>>> spinach and tomatoes. Really, I've never made them!!!!!
>>>>>> Could you please tell me your recipe?
>>>>>> TIA
>>>>>> P...andy
>>>>>
>>>>>
>>>>> Pandora,
>>>>>
>>>>> Wash and then saute a small handful of spinach until wilted, set
>>>>> aside.
>>>>>
>>>>> Dice half of a small plum tomato, small dice.
>>>>>
>>>>> Mix three eggs with a tablespoon water and a pinch of salt. Cook in
>>>>> olive oil and butter until set. Add spinach and tomato on one half,
>>>>> add your favorite cheese, fold over the other half and after 30
>>>>> seconds flip onto a plate. Top with a tablespoon of parmesan
>>>>> regiano and optionally some drops of tabasco sauce. Serve with 2
>>>>> pieces of your favorite toast and enjoy!
>>>>>
>>>>> Andy
>>>>
>>>> Ohhhh! I like this recipe! Thank you! I have never put tomatoes in
>>>> omelettes! I want to try tis week! After having sauted spinach, do
>>>> you season them in a frying pan with something?
>>>>
>>>> Now you have to invent another thing for our breakfast in the wood
>>>> :D Cheers and thank you
>>>> Pando
>>>
>>>
>>> "Forest salad" -- Tips of rhotodendron leaves with fine pine needles
>>> and hearts of acorns tossed with a Japanese maple sugar sauce.

>>
>> Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!! You are so romantic! I like this
>> forest salad with rododendro leaves!!!!!!
>> But I thought acorns were good only for pigs! Leave acorns in the
>> forest; I content only hearts...better your heart :)
>> Pandy

>
>
> I'M MELTING!!!!


;) Me too!

> --
> Andy
> http://tinyurl.com/dzl7h
 
Melba's Jammin' wrote:
> In article <[email protected]>,
> [email protected] (TammyM) wrote:
>
>
>>On Sun, 20 Nov 2005 17:33:10 GMT, sarah bennett
>><[email protected]> wrote:
>>
>>
>>>TammyM wrote:
>>>
>>>>On Sun, 20 Nov 2005 16:58:26 GMT, sarah bennett
>>>><[email protected]> wrote:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>TammyM wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>>On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
>>>>>><[email protected]> wrote:
>>>>>><snip>
>>>>>>
>>>>>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>
>>>>>>:)
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>
>>>>>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning approximating
>>>>>"vile creature".
>>>>
>>>>
>>>>Yep, that works :)
>>>>
>>>>TammyM
>>>
>>>as long as you know what it means :)

>>
>>In truth, I **thought** it literally meant gentile female.

>
>
> It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that red-haired
> shiksa he worked with. Ptooey!"



The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take almost
any word and make it sound insulting. With the right inflection,
try saying "You're a true WASP" to someone during an argument and see
him shrivel up before your eyes. :eek:)
 
In article <[email protected]>,
sarah bennett <[email protected]> wrote:

> Melba's Jammin' wrote:
> > In article <[email protected]>,
> > sarah bennett <[email protected]> wrote:
> >
> >
> >>TammyM wrote:
> >>
> >>>On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
> >>><[email protected]> wrote:
> >>><snip>
> >>>
> >>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>Shiksa Varnishkes!!!
> >>>
> >>> :)
> >>>
> >>>
> >>>TammyM, saucy little shiksa :)
> >>
> >>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning approximating
> >>"vile creature".

> >
> >
> > What is that makes you think we don't know what it means? :)
> > I ain't no trollop, though. Mom wouldn't let me.

>
> Because most people think it means "gentile woman".


I understand it to be a pejorative term.

> And it doesn't. Personally, I would not fancy referring to myself as
> a slimy creeping thing, but you can do what you want :)


I don't take myself very seriously. It's an asset or a flaw, depending
on whether you're me or someone else, I guess. :)
--
http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa Varnishkes.
 
Margaret Suran wrote:
>
>
> Melba's Jammin' wrote:
>
>> In article <[email protected]>,
>> [email protected] (TammyM) wrote:
>>
>>
>>> On Sun, 20 Nov 2005 17:33:10 GMT, sarah bennett
>>> <[email protected]> wrote:
>>>
>>>
>>>> TammyM wrote:
>>>>
>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 16:58:26 GMT, sarah bennett
>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>> TammyM wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
>>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>> <snip>
>>>>>>>
>>>>>>>> http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
>>>>>>>> Varnishkes.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>>
>>>>>>> :)
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
>>>>>> approximating "vile creature".
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Yep, that works :)
>>>>>
>>>>> TammyM
>>>>
>>>>
>>>> as long as you know what it means :)
>>>
>>>
>>> In truth, I **thought** it literally meant gentile female.

>>
>>
>>
>> It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
>> red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"

>
>
>
> The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish word
> for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a matter of
> fact, it is often used as a compliment, such as someone saying of a
> little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes, she looks like a
> sweet little Shiksa". Of course, you can take almost any word and make
> it sound insulting. With the right inflection, try saying "You're a
> true WASP" to someone during an argument and see him shrivel up before
> your eyes. :eek:)


I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
who did not accept the torah"


--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams
 
sarah bennett wrote:
> Margaret Suran wrote:
>
>>
>>
>> Melba's Jammin' wrote:
>>
>>> In article <[email protected]>,
>>> [email protected] (TammyM) wrote:
>>>
>>>
>>>> On Sun, 20 Nov 2005 17:33:10 GMT, sarah bennett
>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>
>>>>
>>>>> TammyM wrote:
>>>>>
>>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 16:58:26 GMT, sarah bennett
>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> TammyM wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
>>>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>>> <snip>
>>>>>>>>
>>>>>>>>> http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
>>>>>>>>> Varnishkes.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>>>
>>>>>>>> :)
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
>>>>>>> approximating "vile creature".
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Yep, that works :)
>>>>>>
>>>>>> TammyM
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> as long as you know what it means :)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
>>> red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"

>>
>>
>>
>>
>> The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
>> word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
>> matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
>> saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
>> she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
>> almost any word and make it sound insulting. With the right
>> inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
>> argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)

>
>
> I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
> equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
> creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
> who did not accept the torah"
>
>

I am certain that you know more about this than I do and that you are
correct. I only heard my father using these expressions and they were
spoken in a friendly way.
 
Margaret Suran wrote:
>
>
> sarah bennett wrote:
>
>> Margaret Suran wrote:
>>
>>>
>>>
>>> Melba's Jammin' wrote:
>>>
>>>> In article <[email protected]>,
>>>> [email protected] (TammyM) wrote:
>>>>
>>>>
>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 17:33:10 GMT, sarah bennett
>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>> TammyM wrote:
>>>>>>
>>>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 16:58:26 GMT, sarah bennett
>>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> TammyM wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Sun, 20 Nov 2005 07:30:49 -0600, Melba's Jammin'
>>>>>>>>> <[email protected]> wrote:
>>>>>>>>> <snip>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
>>>>>>>>>> Varnishkes.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> :)
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
>>>>>>>> approximating "vile creature".
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Yep, that works :)
>>>>>>>
>>>>>>> TammyM
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> as long as you know what it means :)
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
>>>> red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
>>> word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
>>> matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
>>> saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
>>> she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
>>> almost any word and make it sound insulting. With the right
>>> inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
>>> argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)

>>
>>
>>
>> I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
>> equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
>> creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the
>> nations who did not accept the torah"
>>
>>

> I am certain that you know more about this than I do and that you are
> correct. I only heard my father using these expressions and they were
> spoken in a friendly way.


Most people who use those expressions are not aware of their origins. It
just bugs me when people use slurs in a casual way, *especially* when
its not really common knowledge how rude they really are.

--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams
 
Margaret Suran wrote:
> sarah bennett wrote:
> > Margaret Suran wrote:
> >> Melba's Jammin' wrote:
> >>>(TammyM) wrote:
> >>>>sarah bennett wrote:
> >>>>> TammyM wrote:
> >>>>> sarah bennett wrote:
> >>>>>>> TammyM wrote:
> >>>>>>> Melba's Jammin' wrote:
> >>>>>>>> <snip>
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>> http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
> >>>>>>>>> Varnishkes.
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> Shiksa Varnishkes!!!
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> :)
> >>>>>>>> TammyM, saucy little shiksa :)
> >>>>>>>
> >>>>>>> um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
> >>>>>>> approximating "vile creature".
> >>>>>>
> >>>>>> Yep, that works :)
> >>>>
> >>>>> as long as you know what it means :)
> >>>>
> >>>> In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
> >>>
> >>> It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
> >>> red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"
> >>
> >> The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
> >> word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
> >> matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
> >> saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
> >> she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
> >> almost any word and make it sound insulting. With the right
> >> inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
> >> argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)

> >
> >
> > I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
> > equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
> > creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
> > who did not accept the torah"
> >
> >

> I am certain that you know more about this than I do and that you are
> correct. I only heard my father using these expressions and they were
> spoken in a friendly way.


She's incorrect. Of all languages Yiddish expressions most convey
numerous connotations depending on context and intonation/inflection.
This Bennet ***** is obviously a farbisseneh krenk.

Read the Forward (oy): http://www.bubbygram.com/yiddishglossary.htm

Shaygitz: a non-Jewish man. See "shiksa"

Shiksa: a non-Jewish woman. A "Shiksa Goddess" is a blond beauty, the
type of woman who instills a deep longing in dark, short, swarthy
Jewish men, (probably because she is the polar opposite of his mother.)
Grace Kelly was the quintessential "Shiksa Goddess."

Sheldon
 
Sheldon wrote:
> Margaret Suran wrote:
>
>>sarah bennett wrote:
>>
>>>Margaret Suran wrote:
>>>
>>>>Melba's Jammin' wrote:
>>>>
>>>>>(TammyM) wrote:
>>>>>
>>>>>>sarah bennett wrote:
>>>>>>
>>>>>>>TammyM wrote:
>>>>>>>sarah bennett wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>>>TammyM wrote:
>>>>>>>>>Melba's Jammin' wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>><snip>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
>>>>>>>>>>>Varnishkes.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>:)
>>>>>>>>>>TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
>>>>>>>>>approximating "vile creature".
>>>>>>>>
>>>>>>>>Yep, that works :)
>>>>>>
>>>>>>>as long as you know what it means :)
>>>>>>
>>>>>>In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
>>>>>
>>>>>It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
>>>>>red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"
>>>>
>>>>The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
>>>>word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
>>>>matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
>>>>saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
>>>>she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
>>>>almost any word and make it sound insulting. With the right
>>>>inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
>>>>argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)
>>>
>>>
>>>I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
>>>equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
>>>creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
>>>who did not accept the torah"
>>>
>>>

>>
>>I am certain that you know more about this than I do and that you are
>>correct. I only heard my father using these expressions and they were
>>spoken in a friendly way.

>
>
> She's incorrect. Of all languages Yiddish expressions most convey
> numerous connotations depending on context and intonation/inflection.
> This Bennet ***** is obviously a farbisseneh krenk.
>
> Read the Forward (oy): http://www.bubbygram.com/yiddishglossary.htm
>
> Shaygitz: a non-Jewish man. See "shiksa"
>
> Shiksa: a non-Jewish woman. A "Shiksa Goddess" is a blond beauty, the
> type of woman who instills a deep longing in dark, short, swarthy
> Jewish men, (probably because she is the polar opposite of his mother.)
> Grace Kelly was the quintessential "Shiksa Goddess."
>
> Sheldon
>


Sorry Sheldon, but you are wrong. While the words do have the meanings
listed above, they are in no way neutral due to their roots.

http://en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

http://www.shamash.org/lists/scj-faq/HTML/faq/19-06.html

http://www.forward.com/main/article.php?ref=friedman200404211105

And I am not bitter, I was fortunate enough to have parents who wanted
me to have a jewish education, part of which included learning hebrew.
And I fail to see how perpetuating racist language helps anyone.

It is a slur, and therefore inappropriate. Then again, you seem to be
well aquainted with slurs of all kinds, so I am surprised that you dont
know the correct meaning of this one.

--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams
 
sarah bennett wrote:
> Sheldon wrote:
> > Margaret Suran wrote:
> >
> >>sarah bennett wrote:
> >>
> >>>Margaret Suran wrote:
> >>>
> >>>>Melba's Jammin' wrote:
> >>>>
> >>>>>(TammyM) wrote:
> >>>>>
> >>>>>>sarah bennett wrote:
> >>>>>>
> >>>>>>>TammyM wrote:
> >>>>>>>sarah bennett wrote:
> >>>>>>>
> >>>>>>>>>TammyM wrote:
> >>>>>>>>>Melba's Jammin' wrote:
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>>><snip>
> >>>>>>>>>>
> >>>>>>>>>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
> >>>>>>>>>>>Varnishkes.
> >>>>>>>>>>
> >>>>>>>>>>Shiksa Varnishkes!!!
> >>>>>>>>>>
> >>>>>>>>>>:)
> >>>>>>>>>>TammyM, saucy little shiksa :)
> >>>>>>>>>
> >>>>>>>>>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
> >>>>>>>>>approximating "vile creature".
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>Yep, that works :)
> >>>>>>
> >>>>>>>as long as you know what it means :)
> >>>>>>
> >>>>>>In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
> >>>>>
> >>>>>It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
> >>>>>red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"
> >>>>
> >>>>The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
> >>>>word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
> >>>>matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
> >>>>saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
> >>>>she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
> >>>>almost any word and make it sound insulting. With the right
> >>>>inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
> >>>>argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)
> >>>
> >>>
> >>>I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
> >>>equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
> >>>creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
> >>>who did not accept the torah"
> >>>
> >>>
> >>
> >>I am certain that you know more about this than I do and that you are
> >>correct. I only heard my father using these expressions and they were
> >>spoken in a friendly way.

> >
> >
> > She's incorrect. Of all languages Yiddish expressions most convey
> > numerous connotations depending on context and intonation/inflection.
> > This Bennet ***** is obviously a farbisseneh krenk.
> >
> > Read the Forward (oy): http://www.bubbygram.com/yiddishglossary.htm
> >
> > Shaygitz: a non-Jewish man. See "shiksa"
> >
> > Shiksa: a non-Jewish woman. A "Shiksa Goddess" is a blond beauty, the
> > type of woman who instills a deep longing in dark, short, swarthy
> > Jewish men, (probably because she is the polar opposite of his mother.)
> > Grace Kelly was the quintessential "Shiksa Goddess."
> >
> > Sheldon
> >

>
> Sorry Sheldon, but you are wrong. While the words do have the meanings
> listed above, they are in no way neutral due to their roots.


Be sorry for yourself, you have no concept of connotation, intonation,
and inflection.

> http://en.wikipedia.org/wiki/Shiksa


This proves me correct.

> http://www.shamash.org/lists/scj-faq/HTML/faq/19-06.html
>
> http://www.forward.com/main/article.php?ref=friedman200404211105


You ARE wrong. Hebrew hasn't a whit to do with Yiddish.

> And I am not bitter.


Yes you are, obviously... or you'd not need to say so.

Sheldon
 
Sheldon wrote:
> sarah bennett wrote:
>
>>Sheldon wrote:
>>
>>>Margaret Suran wrote:
>>>
>>>
>>>>sarah bennett wrote:
>>>>
>>>>
>>>>>Margaret Suran wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>>Melba's Jammin' wrote:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>>(TammyM) wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>>sarah bennett wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>>TammyM wrote:
>>>>>>>>>sarah bennett wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>TammyM wrote:
>>>>>>>>>>>Melba's Jammin' wrote:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>><snip>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>http://www.jamlady.eboard.com, updated 11-19-05 - Shiksa
>>>>>>>>>>>>>Varnishkes.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>Shiksa Varnishkes!!!
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>:)
>>>>>>>>>>>>TammyM, saucy little shiksa :)
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>um, you guys ought to know that "shiksa" has a meaning
>>>>>>>>>>>approximating "vile creature".
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>Yep, that works :)
>>>>>>>>
>>>>>>>>>as long as you know what it means :)
>>>>>>>>
>>>>>>>>In truth, I **thought** it literally meant gentile female.
>>>>>>>
>>>>>>>It's a derogatory term, Tam. Like, "Oy, he took up with that
>>>>>>>red-haired shiksa he worked with. Ptooey!"
>>>>>>
>>>>>>The word Shiksa is not derogatory or demeaning. It is the Yiddish
>>>>>>word for a non-Jewish female. The male equivalent it Goy. As a
>>>>>>matter of fact, it is often used as a compliment, such as someone
>>>>>>saying of a little Jewish girl, "with her blond hair and blue eyes,
>>>>>>she looks like a sweet little Shiksa". Of course, you can take
>>>>>>almost any word and make it sound insulting. With the right
>>>>>>inflection, try saying "You're a true WASP" to someone during an
>>>>>>argument and see him shrivel up before your eyes. :eek:)
>>>>>
>>>>>
>>>>>I'm sorry, but you are wrong. "shiksa" and "shaygets"(the male
>>>>>equivilant) come from the word "shekaytz" which means "unclean thing,
>>>>>creeping thing, abomination". "goy" means "nation" as in "of the nations
>>>>>who did not accept the torah"
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>I am certain that you know more about this than I do and that you are
>>>>correct. I only heard my father using these expressions and they were
>>>>spoken in a friendly way.
>>>
>>>
>>>She's incorrect. Of all languages Yiddish expressions most convey
>>>numerous connotations depending on context and intonation/inflection.
>>>This Bennet ***** is obviously a farbisseneh krenk.
>>>
>>>Read the Forward (oy): http://www.bubbygram.com/yiddishglossary.htm
>>>
>>>Shaygitz: a non-Jewish man. See "shiksa"
>>>
>>>Shiksa: a non-Jewish woman. A "Shiksa Goddess" is a blond beauty, the
>>>type of woman who instills a deep longing in dark, short, swarthy
>>>Jewish men, (probably because she is the polar opposite of his mother.)
>>>Grace Kelly was the quintessential "Shiksa Goddess."
>>>
>>>Sheldon
>>>

>>
>>Sorry Sheldon, but you are wrong. While the words do have the meanings
>>listed above, they are in no way neutral due to their roots.

>
>
> Be sorry for yourself, you have no concept of connotation, intonation,
> and inflection.
>
>
>>http://en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

>
>
> This proves me correct.
>


You were only partially correct. The word has a negative connotation
because of its etymology and therefore is a slur.

>
>>http://www.shamash.org/lists/scj-faq/HTML/faq/19-06.html
>>
>>http://www.forward.com/main/article.php?ref=friedman200404211105

>
>
> You ARE wrong. Hebrew hasn't a whit to do with Yiddish.


Hebrew has everything to do with yiddish, particularly those yiddishisms
that come from hebrew root words, like "shaygets"


>>And I am not bitter.

>
>
> Yes you are, obviously... or you'd not need to say so.
>


I was simply refuting your comment that I was.



--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams
 
Saerah wrote to Sheldon about "shiksa" and "shaygets":

> It is a slur, and therefore inappropriate. Then again, you seem to be well
> aquainted with slurs of all kinds, so I am surprised that you dont know
> the correct meaning of this one.


I'm not surprised. Sheldon also doesn't think that "wop" or "dago" are
slurs, the guano-brained ignoramus.

Bob
 
sarah bennett wrote:
> [snips]
> You were only partially correct. The word has a negative connotation
> because of its etymology and therefore is a slur..[snip].... Hebrew
> has everything to do with yiddish, particularly those yiddishisms
> that come from hebrew root words, like "shaygets"


That's not how living languages work. Etymology does not create a
'therefore'. The meanings of many words stray far from their roots.
Gary Cooper didn't know how to make barrels. Words mean what the
speaker and the listener and the community of that language agree they
mean. If a number of current Yiddish dictionaries define 'shikse' or
'shiksa' as 'a non-Jewish female', with no slur necessarily implied,
the derivation of the word just doesn't matter. I've heard the word
'shiksa' used hundreds of times by friends and acquaintances and never
with the meaning you ascribe to its root. It may have been meant as a
slur sometimes, but only when the speaker was one who intended to
denigrate someone for not being Jewish. -aem
 
aem wrote:
> sarah bennett wrote:
>
>>[snips]
>>You were only partially correct. The word has a negative connotation
>>because of its etymology and therefore is a slur..[snip].... Hebrew
>>has everything to do with yiddish, particularly those yiddishisms
>>that come from hebrew root words, like "shaygets"

>
>
> That's not how living languages work. Etymology does not create a
> 'therefore'. The meanings of many words stray far from their roots.
> Gary Cooper didn't know how to make barrels. Words mean what the
> speaker and the listener and the community of that language agree they
> mean. If a number of current Yiddish dictionaries define 'shikse' or
> 'shiksa' as 'a non-Jewish female', with no slur necessarily implied,
> the derivation of the word just doesn't matter. I've heard the word
> 'shiksa' used hundreds of times by friends and acquaintances and never
> with the meaning you ascribe to its root. It may have been meant as a
> slur sometimes, but only when the speaker was one who intended to
> denigrate someone for not being Jewish. -aem
>


The *meaning of the word* is "abomination, unclean thing". In hebrew,
all words are based on three-letter "root words" that tie together
different words with correlative meanings. Yiddish is an amalgamation of
Hebrew and German, often with Hebrew roots used in a germanic fashion.
It is not my fault that people don't bother to know what the words they
use mean.

--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams
 
sarah bennett wrote:
>
> The *meaning of the word* is "abomination, unclean thing".


No, that's the meaning of the Hebrew root. Females are not treated
terribly well in the languages of ancient patrimonial cultures.
Etymology is not definition.
The meaning of 'shiksa' as used in Yiddish and English today is to be
found in a current dictionary and by agreement among the language's
community.

> In hebrew,
> all words are based on three-letter "root words" that tie together
> different words with correlative meanings.


True, with prefixes, infixes and suffixes. But completely irrelevant.

> Yiddish is an amalgamation of
> Hebrew and German, often with Hebrew roots used in a germanic fashion.


Partly true. Still irrelevant.

> It is not my fault that people don't bother to know what the words they
> use mean.


Ah but they do. It's you who are confused by mistaking etymology for
meaning. A non-professional cook is an amateur. He or she may or may
not love cooking, in spite of the origin of the word. December is
derived from the Latin for "tenth month." It was once, it ain't now.
It's still December. The etymology of 'gourmet' goes back to Old
French for 'wine taster' or 'wine servant' but you can be a gourmet
and a teetotaler today. Etymological dictionaries are fun and
informative but they themselves will tell you that origins are not
definitions. -aem
 
aem wrote:
> sarah bennett wrote:
>
>>The *meaning of the word* is "abomination, unclean thing".

>
>
> No, that's the meaning of the Hebrew root. Females are not treated
> terribly well in the languages of ancient patrimonial cultures.
> Etymology is not definition.


The root of the word has nothing to do with gender. "shiksa" and
"shaygez" have the same root. In Hebrew, as I have already stated,
three-letter "roots" make up multiple words with similar meanings.

> The meaning of 'shiksa' as used in Yiddish and English today is to be
> found in a current dictionary and by agreement among the language's
> community.
>


http://www.askoxford.com/concise_oed/shiksa?view=uk

I am sure there are many casual speakers of Yiddish and Hebrew who have
no knowledge that this is an offensive word. I am certain that those who
know the actual meaning of the word are not terribly interested for non-
Hebrew and Yiddish speakers to understand how offensive the word really
is. Considering how I was told to not make a fuss about this particular
issue when I was in high school, when I objected to the use of the term
casually, I was told that since Jews "are" the people who chose the
Torah, that there was nothing wrong with calling non-Jews "abominations"
in this sense. Of course, none of these people would have been caught
dead using the word "schvartzeh" (black), which has negative
connotations used in a certain sense, but not in a general sense.

>
>>In hebrew,
>>all words are based on three-letter "root words" that tie together
>>different words with correlative meanings.

>
>
> True, with prefixes, infixes and suffixes. But completely irrelevant.
>


It's not irrelevant. You are just not familiar with Hebrew grammar and
word construction.

http://www.hebrewatmilah.org/index.htm

In Hebrew, the root is the base meaning of the word. Other letters added
on simply state the specific use of that idea. For instance, the
three-letter root "k-t-v", or "write" is used in the words "ketubah"
(marriage contract), "hichtiv" (dictated) "ketiv" (spelling), "machtav"
(letter) and "katvan" (scribe)

Therefore, *any* word based on the Hebrew root "sh-k-tz" will have a
meaning related to "abomination, or unclean thing".


>
>>Yiddish is an amalgamation of
>>Hebrew and German, often with Hebrew roots used in a germanic fashion.

>
>
> Partly true. Still irrelevant.
>
>
>>It is not my fault that people don't bother to know what the words they
>>use mean.

>
>
> Ah but they do. It's you who are confused by mistaking etymology for
> meaning. A non-professional cook is an amateur. He or she may or may
> not love cooking, in spite of the origin of the word. December is
> derived from the Latin for "tenth month." It was once, it ain't now.
> It's still December. The etymology of 'gourmet' goes back to Old
> French for 'wine taster' or 'wine servant' but you can be a gourmet
> and a teetotaler today. Etymological dictionaries are fun and
> informative but they themselves will tell you that origins are not
> definitions. -aem
>


In Hebrew, origins *are* definitions. I am not talking about words from
one language that mean something else in another. I am talking about a
Hebrew word used by people who spoke Hebrew and combined that alphabet
and some of the words ("sheygetz", "gonif","nachas" and "goy" among
them) with the German they spoke in their secular lives. The Hebrew root
words still apply, certainly from the words taken directly from Hebrew
and used in the exact meaning. Of course, we live in a world where
"nucular" has become accepted pronunciation, and "****ardly" is no
longer an acceptable word to use, so I suppose we should just let the
ignorant people write the dictionaries from now on.

--

saerah

"Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a
disposition for benevolence, confidence, justice."
-Baruch Spinoza

"There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly
what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear
and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There
is another theory which states that this has already happened."
-Douglas Adams